Se calhar é aqui que os Anjos se vestem (o grupo português de música) LOL...
Soprano06/04/2004 às 16:17
Sei que é um pouco estranho mas essa expressão quer dizer que fornecem as roupas para os enterros de crianças e recem-nascidos (anjinhos, como dizem aqui na Póvoa).
soderoupao17/04/2004 às 01:49
Obrigado pela explicação (Soprano) e já agora o que é que Armadores tem a ver com isso se puderes responde pf.
Miau27/05/2004 às 13:20
Um armador é a mesma coisa que um cangalheiro. Também pode designar outras profissões (arnador naval, por exemplo).
nelsonmsilva03/01/2005 às 21:52
São armadores de andores para procissões e santinhos das igrejas!
silver-man12/03/2005 às 22:38
E mesmo assim nao sabem escrever."Aguem"LOLOLO mas ta fixe continuem
sara abreu11/08/2005 às 17:49
será k ainda n entenderam:armadores são cangalheiros,e anjos são as crianças k morrem antes d serem baptizadas.um pouco d cultura do povo n faz mal a ninguem.isto é pa proxima vez ouvirem os vossos avos,k eles sim sabem muito.
Surifixana14/03/2006 às 02:11
lol tanta coisa e ninguém reparou na verdadeira bacurada..deveria ser vestem-se em vez de "veste-se"
yussef22/10/2006 às 18:35
"Veste-se anjos" está correcto. "Se" - sujeito da frase - significa "alguém" e exige o verbo no singular. "Vestem-se anjos" - anjos sujeito da frase - significa que os anjos se vestem a si próprios ou uns aos outros, o que não se aplica neste caso.
sandryna16/07/2007 às 12:14
Continuo a achar que se diz "vestem-se" e nao "veste-se"...
Oberon Frenegaz III22/12/2007 às 17:31
"Veste-se anjos" está incorreto, senão, vejamos: No caso, quem executa o ato de pôr as vestes não são os anjos, alguém o faz por eles. Transponhamos a frase para a voz passiva e teremos "Anjos são vestidos." Dessa forma, torna-se mais fácil obsservar a função sintática da palavra "anjos" na oração: Sujeito! E o predicado verbal sempre concorda com o sujeito, não é? Sandryna está certa.
11 Comentários
Se calhar é aqui que os Anjos se vestem (o grupo português de música) LOL...
Sei que é um pouco estranho mas essa expressão quer dizer que fornecem as roupas para os enterros de crianças e recem-nascidos (anjinhos, como dizem aqui na Póvoa).
Obrigado pela explicação (Soprano) e já agora o que é que Armadores tem a ver com isso
se puderes responde pf.
Um armador é a mesma coisa que um cangalheiro. Também pode designar outras profissões (arnador naval, por exemplo).
São armadores de andores para procissões e santinhos das igrejas!
E mesmo assim nao sabem escrever."Aguem"LOLOLO mas ta fixe continuem
será k ainda n entenderam:armadores são cangalheiros,e anjos são as crianças k morrem antes d serem baptizadas.um pouco d cultura do povo n faz mal a ninguem.isto é pa proxima vez ouvirem os vossos avos,k eles sim sabem muito.
lol tanta coisa e ninguém reparou na verdadeira bacurada..deveria ser vestem-se em vez de "veste-se"
"Veste-se anjos" está correcto. "Se" - sujeito da frase - significa "alguém" e exige o verbo no singular.
"Vestem-se anjos" - anjos sujeito da frase - significa que os anjos se vestem a si próprios ou uns aos outros, o que não se aplica neste caso.
Continuo a achar que se diz "vestem-se" e nao "veste-se"...
"Veste-se anjos" está incorreto, senão, vejamos: No caso, quem executa o ato de pôr as vestes não são os anjos, alguém o faz por eles. Transponhamos a frase para a voz passiva e teremos "Anjos são vestidos." Dessa forma, torna-se mais fácil obsservar a função sintática da palavra "anjos" na oração: Sujeito! E o predicado verbal sempre concorda com o sujeito, não é? Sandryna está certa.