150€ por um tubo suporte TV? E que falta que ele faz num parque de campismo... Senão como vou ver o programa do Goucha nas manhãs de ressaca!!!! Já agora, as thing's serão 'cenas' pa fumar?
Baco26/07/2007 às 00:56
Excelente exercício gramatical.
Antonio Jose Silva04/03/2008 às 22:10
o zeze camarinha deve ser sócio/gerente desse supermercado.....
13 Comentários
E ainda por cima nao sabem escrever palavras inglesas no plural.... ( thing's .... ) lol
Aluga-se tubo para suporte de antena?
Como é que fazem?
Um mês vês tu TV outro vejo eu?
Faz lembrar um pouco os bares/lojas (com mt respeito) que os nossos emigrantes abrem nos E.U.A., Manel's Bar, Joaquim's Shop... looooool
aki esta um caso da celebre hospitalidade tuga até nos dão coisas pelas garrafas e tudo mas k país=)tá um espetaculo..
Bem, esta foi sem duvida a melhor tradução que eu já vi... É que não é so a parte das ditas "thing's" é também a das "BOTLL'S"... Meu deusssss xD
e não será vasilhame...
bem, temos aqui um exemplo da cultura portuguesa, pode nao saber escrever mas e um tipo simpatico damos-lhe garrafas e le da-nos "coisas"
Muito bem... Eu sempre achei que os verdadeios portugueses eram muito simpáticos para os estrangeiros!! "We give things"
hi how are u
you give things
eu sou ingles
Omg. Coisas destas só no "engrish.com" lol
150€ por um tubo suporte TV? E que falta que ele faz num parque de campismo... Senão como vou ver o programa do Goucha nas manhãs de ressaca!!!! Já agora, as thing's serão 'cenas' pa fumar?
Excelente exercício gramatical.
o zeze camarinha deve ser sócio/gerente desse supermercado.....