Aposto que também há “fished with everybody” (pescada com todos).
8 Comentários
rajus01/03/2005 às 03:30
sup??? of karrots
Dark Trooper10/08/2005 às 13:33
se não sabem traduzir, não o façam >:(
AnJen23/11/2005 às 02:53
eu sinceramente fico sem saber o que comer nessa casa de restauraçao... k raio de coisa...
numigo02/06/2006 às 09:38
A apresentação desta ementa ainda está pior do que a lingua utilizada (que eu não sei qual é), qualquer turista que vá a este restaurante vai quase de certeza escolher outro. Em caso contrário sujeita-se a comer "baratas germanicas à lá portuguese."
Quinho15/12/2006 às 19:23
Começa logo com o apóstrofe ao contrário...
migas14020/05/2007 às 16:47
alem de ser ilegivel, parece 1 grafitti...n ha disto em + lado nenhum
8 Comentários
sup??? of karrots
se não sabem traduzir, não o façam >:(
eu sinceramente fico sem saber o que comer nessa casa de restauraçao... k raio de coisa...
A apresentação desta ementa ainda está pior do que a lingua utilizada (que eu não sei qual é), qualquer turista que vá a este restaurante vai quase de certeza escolher outro. Em caso contrário sujeita-se a comer "baratas germanicas à lá portuguese."
Começa logo com o apóstrofe ao contrário...
alem de ser ilegivel, parece 1 grafitti...n ha disto em + lado nenhum
malta, eu explico..a sup é uma especie de suopa
Isto lembra-me o "We have understands" :X