nao so deve trazer tradução na parte de tras como um desenho!
Lara08/01/2003 às 00:52
isto há cada um!!!! mas esquecendo os erros,a ortografia e a pontuação....até nao tá mal de todo.lol
atum08/01/2003 às 01:04
não percebi.. aquilo só avaria a partir das 17h?
Sandra Nasic08/01/2003 às 01:15
lololololololololololololol (sem comentérios....)
4U208/01/2003 às 01:31
Soberba a comunicação feita aos utilizadores.
mauro/Brasil08/01/2003 às 02:09
Pru favô! traduzamme esti biêti pur qui nun falo nesti edeoma.
insolito08/01/2003 às 02:26
Para perceber só mesmo com o tradutor de bolso 2000.
Aninhas08/01/2003 às 02:44
o problema nao é a linguagem mas sim a parvoice k la ta escrita
!sabinoide!24/02/2004 às 01:36
porra! TA VISTO!a txa de analfabetismo so vai descer kd as pessoas k para ela contribuem morrerem...pk o estado na faz nada!
sanxeri04/05/2004 às 22:47
Ai que gente mais inculta...
carlsbat27/10/2004 às 15:42
Mas reparem que a caligrafia é bastante boa, não sejam só destrutivos.
Angela Lisboa Goncalves22/09/2005 às 22:26
é muito muito à frente
Mario Barradas06/11/2005 às 22:31
Foi uma loura que escreveu... por favour... treca treca... lol
Isabeluxa10/11/2005 às 21:35
Temos que admitir que está excelente! Num tá?
AÇORES10115/02/2006 às 20:34
Isto de ser tradutor é lixado. Entre traduzir este aviso e o Alberto João Jardim, que venha o Diabo e escolha.
Andre Ribeiro Santos13/04/2006 às 11:33
Isto ou foi tirado na Madeira ou à beira de França.
Leia27/07/2006 às 23:14
Se pensarmos que se trata de uma pessoa que nunca foi a escola, que era obrigada a trabalhar nos campos de sol a sol e não teve o privilégio de aprender a escrever... é fixe ver que pelo menos sabe transmitir a sua mensagem... embora não seja muit perceptivel... escreve como fala... omessa
Dinis Almeida18/10/2007 às 22:07
Quanto mais linguagem se tem, "mais mundo" temos. Esta pessoa deve ter pouco mundo. Deve ser horrível numa conversa não entender o que se é dito. No entanto até poderá ser das pessoas mais sábias jamais existentes e o mundo lhe ter sido roubado. Há que lutar! Lutar para sair da ignorância e aprender, saber.
queenbebe09/11/2007 às 03:11
Ja nem sei o ke e mais estupido:ou a letra ou o que diz no papel
22 Comentários
akilo tem 1 tradução na parte de tras n??
nao so deve trazer tradução na parte de tras como um desenho!
isto há cada um!!!! mas esquecendo os erros,a ortografia e a pontuação....até nao tá mal de todo.lol
não percebi.. aquilo só avaria a partir das 17h?
lololololololololololololol (sem comentérios....)
Soberba a comunicação feita aos utilizadores.
Pru favô!
traduzamme esti biêti pur qui nun falo nesti edeoma.
Para perceber só mesmo com o tradutor de bolso 2000.
o problema nao é a linguagem mas sim a parvoice k la ta escrita
porra! TA VISTO!a txa de analfabetismo so vai descer kd as pessoas k para ela contribuem morrerem...pk o estado na faz nada!
Ai que gente mais inculta...
Mas reparem que a caligrafia é bastante boa, não sejam só destrutivos.
é muito muito à frente
Foi uma loura que escreveu... por favour... treca treca... lol
Temos que admitir que está excelente! Num tá?
Isto de ser tradutor é lixado.
Entre traduzir este aviso e o Alberto João Jardim, que venha o Diabo e escolha.
Isto ou foi tirado na Madeira ou à beira de França.
Se pensarmos que se trata de uma pessoa que nunca foi a escola, que era obrigada a trabalhar nos campos de sol a sol e não teve o privilégio de aprender a escrever... é fixe ver que pelo menos sabe transmitir a sua mensagem... embora não seja muit perceptivel... escreve como fala... omessa
Quanto mais linguagem se tem, "mais mundo" temos. Esta pessoa deve ter pouco mundo. Deve ser horrível numa conversa não entender o que se é dito. No entanto até poderá ser das pessoas mais sábias jamais existentes e o mundo lhe ter sido roubado. Há que lutar! Lutar para sair da ignorância e aprender, saber.
Ja nem sei o ke e mais estupido:ou a letra ou o que diz no papel
so falta melhora a letrinha por favour
Linguagem do futuro, meus amigos.